Esta entrevista con Arsenio Escolar es puro disfrute, no solo porque es el director y editor de Archiletras (¡que nos encanta!), sino porque sabe muchísimo de lengua y de comunicación, despliega una riqueza de vocabulario maravillosa y nos hizo reír como locas con sus anécdotas y frases.
Arsenio es periodista en ejercicio hace más de 40 años. Ha trabajado en medios muy diversos de los diferentes tipos de soportes: agencias, prensa impresa, radio, televisión e internet. Ha desempeñado diversidad de tareas en redacciones muy diferentes y también ha ocupado todo tipo de puestos jerárquicos, desde colaborador externo o redactor de base a director o editor.
Arsenio ha fundado varios medios, entre ellos cuatro diarios. Además, lidera desde hace 17 años una de las principales asociaciones de editores de prensa de España.
Y sobre todo, la razón por la cual queríamos tenerlo de invitado, Arsenio fundó en 2018 Archiletras, un medio de comunicación impreso y digital en torno a la lengua española del cual es editor y director.
Sobre sus comienzos, Arsenio cuenta que cuando era muy joven, ya casado y con dos hijos, y haciendo un poco de todo para ganarse el pan como escritor, poeta y filólogo, finalmente cedió ante la insistencia de su esposa y se presentó a un cargo para dar clases en una escuela. Resulta que justo un reportaje que él había hecho y que se había publicado en El País había gustado mucho al jefe del diario y le ofrecieron trabajo ahí. Desde entonces, Arsenio le dedicó 40 años al periodismo y con mucho éxito en distintos medios, pero su alma de filólogo y su amor por la lengua necesitaban un poco de espacio y así nació Archiletras.
Y Arsenio aclara que no solo existe Archiletras.com, que quizás es el que conocés, sino que también está la revista trimestral Archiletras y la revista Archiletras científica, que es una revista de investigación sobre lengua y literatura para superexpertos (¡Arsenio confiesa que ni él a veces la entiende!). Entonces, parte del contenido va directo a la web, otra parte de los contenidos van directo a las ediciones impresas y luego algunos pasan a la web.
Archiletras está buenísimo porque tiene detrás un equipazo, fíjate: el consejo editorial está compuesto por 15 personas de distintas profesiones, “una panoplia de especialidades que tengan que ver con la lengua y/o la literatura”, explica Arsenio. Además tiene una pequeña redacción permanente conformada por él, que es el editor y director, una redactora jefe, una redactora y unos 80 colabores permanentes de distintas especialidades que representan a toda la amplia variedad de profesiones que tienen la lengua como principal herramienta o como parte de su trabajo. (La lista es más extensa de lo que creés y Arsenio la dice con mucha más pericia y gracia que yo, así que mejor escuchalo). ¡Ah! Nota de color, dentro de Archiletras, Arsenio tiene un blog sobre poesía donde selecciona poemas y los recita a cámara, ¿qué tal?
Además de toda esta cantidad de contenido interesantísimo que genera toda esta gente, Archiletras está abierto a recibir ideas, o incluso, escritos ya acabados. Lo leen, lo evalúan y si va para adelante, te pasan los lineamientos para hacerlo y listo. Si querés mandarles algo que te parece interesante para publicar en Archiletras, no tenés más que escribir a [email protected]. ¡Y lo pagan, ojo!
Teniendo a un periodista con tanta experiencia como invitado, no pudimos evitar preguntarle cómo ve la calidad lingüística de los medios de comunicación hoy en día. Arsenio recuerda que en su época en los medios, cuando contrataba periodistas, les preguntaba en la entrevista qué libro estaban leyendo. Su reflexión es que quizás las generaciones más jóvenes de periodistas leen mucho en soportes no convencionales y leen menos en soportes tradicionales (o sea, libros), por lo que cree que así pierden habilidades de uso lingüístico. Pero la conclusión es que hay de todo y él no es de los apocalípticos que protestan contra el deterioro del lenguaje. Nos cuenta que mucha gente en España se escandaliza por el uso de anglicismos, pero según un estudio reciente de una investigadora que estudió 30 años de periódicos españoles de principios de siglo XIX y encontró muchísimos anglicismos en ese entonces también. El tema es que esos ya están ahora metidos en nuestra lengua española.
Cuando nos metimos en el berenjenal de las variedades del español, nos estuvimos riendo como locos con esas palabritas de acá y de allá que siempre causan risas, y hasta le dio curiosidad saber cómo hacemos los traductores de este lado del charco para resolver qué variedad usar. ¿Terminaremos escribiendo algo al respecto para Archiletras?
Por último, llegamos a la pregunta final y las respuestas de Arsenio son un espectáculo aparte. Poné play…